Mosaic Press author Rosalind Gill stopped by the CBC to talk with Anthony Germain about her new book of short stories Face Into the Wind.
In the words of the author: “I am a Newfoundland writer and Face into the Wind is an identifiably Newfoundland collection. I grew up in a storytelling family in a storytelling society. This is how we find meaning and make sense of things in my culture. The narration is infused with the ironic humour and imaginary of the Newfoundland language and cultural idiom and echoes the richness of oral Newfoundland English.”
Rosalind Gill’s literary output is most impressive, with many short stories and literary translations published in Antigonish Review, Queen’s Quarterly, Prism and other journals. She has also published three books in translation from French and Spanish: Quebec Women: A History, (1987), A Sociocritique of Translation, Theatre and Alterity in Quebec, (1996 ), But Everybody is Dreaming, Contemporary Cuban Poetry in Translation, ( 2004). For many years, she was on faculty at the School of Translation/Études françaises, Glendon College, York University, Toronto, ON.